

Tug of War 拔河大战
翻译信息
规则叙述翻译:MTGZH
背景叙述翻译:N/A
牌图来源:N/A
单卡释疑
-
(2022-10-07 gpt)
在进行子游戏时,所有牌手都使用自己的牌库作为套牌开始一盘新的游戏。牌手所拥有的任何补充套牌(例如景点套牌)也会被洗牌并带入子游戏。除非本规则或创造该子游戏的效应另有说明,否则主游戏中的其他牌、衍生物、徽记或其他东西都不会包含在子游戏中。
To play a subgame, all players start a new game using their libraries as their decks. Any supplementary decks a player has (for example, an Attraction deck) also get shuffled and brought into the subgame. No other cards, tokens, emblems, or anything else from the main game are included in the subgame unless otherwise specified here or in the effect that created that subgame. -
(2022-10-07 gpt)
如果该子游戏是平手,则没有牌手赢得该子游戏,因此在主游戏中没有牌手能将永久物放进战场。
If the subgame is a draw, no player won the subgame, so nobody gets to put a permanent onto the battlefield in the main game. -
(2022-10-07 gpt)
如果在此过程中有异能触发,则它们会在下一次牌手得到优先权时进入堆叠,通常是在子游戏的第一个维持中。
If any abilities trigger during this process, they’ll be put on the stack the next time a player gets priority, usually during the subgame’s first upkeep. -
(2022-10-07 gpt)
在指挥官游戏中,如果某个指挥官在统帅区中,则其拥有者将其置入子游戏的统帅区,并移去其上所有贴纸。在子游戏结束后,每位牌手可以将其拥有的子游戏指挥官置入主游戏的统帅区。如果某个指挥官在子游戏的统帅区中,则它会自动移至主游戏的统帅区。
In a Commander game, if a commander is in the command zone, its owner puts it into the command zone of the subgame and removes all stickers from it. After the subgame, each player may put any commanders they own in the subgame into the command zone of the main game. If a commander was in the command zone of the subgame, it automatically moves to the command zone of the main game. -
(2022-10-07 gpt)
于牌手将主游戏的牌库洗牌以组成子游戏的牌库时,牌手应将希望于子游戏开始时放置在子游戏战场上的牌分开。
As players are shuffling their main-game libraries to form their subgame libraries, they should set aside the cards they wish to have on the subgame battlefield as the subgame begins. -
(2022-10-07 gpt)
在完成子游戏的再调度后,先手牌手将其置于一旁的牌放进战场。其他牌手按照回合顺序依次如此作。
After subgame mulligans are complete, the starting player puts the cards they set aside onto the battlefield. Each other player in turn order does the same. -
(2022-10-07 gpt)
在小游戏结束后,每位牌手将小游戏中的牌洗牌,重新组成主游戏的套牌(如适用,还包括景点套牌),并从离开主游戏的地方继续进行,拔河大战完成结算,且小游戏的赢家获得其奖励。小游戏中的指示物、贴纸或其他效应不会移回主游戏。
After the subgame ends, each player shuffles their cards from the subgame to re-form their main-game library (and Attraction deck, if applicable), and they return to the main game from the point they left off, with Tug of War finishing resolving and the winner of the subgame getting their reward. No counters, stickers, or other effects from the subgame move back into the main game. -
(2022-10-07 gpt)
子游戏赢家放进主游戏战场的牌不一定要来自子游戏战场。它在子游戏中可能已经死去、被洗入牌库,或是发生其他事情。
The card that the subgame winner puts onto the main-game battlefield doesn’t have to come from the subgame battlefield. It could have died, been shuffled into a library, or anything else during the subgame. -
(2022-10-07 gpt)
如果某牌手在主游戏的牌库中少于七张牌,则该牌手会在副游戏开始时输掉该副游戏,无论该牌手进行多少次再调度都是如此。
If a player has fewer than seven cards in their main-game library, they’ll lose the subgame as it begins, regardless of how many mulligans that player takes. -
(2022-10-07 gpt)
在限制赛中,每位牌手在子游戏开始时从其开出的所有贴纸(包括主游戏中开出的贴纸)中选择三张贴纸,方式与正常的万智牌游戏开始时相同。这不会影响牌手在主游戏中可以使用的贴纸。
In a Limited format, each player selects three sticker sheets at the start of the subgame from among all sticker sheets they opened (including the ones in the main game) the same way they would at the start of a normal game of Magic. This doesn’t have any effect on which sticker sheets they are allowed to use in the main game. -
(2022-10-07 gpt)
在构组赛中,每位牌手在子游戏开始时从其所有贴纸(包括主游戏中的贴纸)中选择一套新的贴纸,方式与在正常的万智牌游戏开始时一样。这不会影响他们在主游戏中可以使用的贴纸。
In a Constructed format, each player selects a new set of sticker sheets at the start of the subgame from among all sticker sheets they have (including the ones in the main game) the same way they do at the start of a normal game of Magic. This doesn’t impact the sticker sheets they are allowed to use in the main game.